二合一 伸縮 雙USB 車用充電線 總輸出4.8A





商品網址:



商品訊息功能:

商品訊息描述:





二合一 伸縮 雙USB 車用充電線 總輸出4.8A




非買不可的理由




企業貸款部 ★單孔輸出最大2.4A青年安心成家購屋優惠貸

★總輸出最大可達4.8A

★可同時接3部行動裝置充電

★支援電壓DC12~24V

★高品質電容銅線




















商品規格

商品名稱:二合一 伸縮 雙USB 車用充電線 總輸出4.8A

尺寸:約4.8x4.1x3cm

重量:約54g

電源單獨輸出:2.4A

電源總輸出:4.8A

輸入功率:DC12~24V



※鑑賞期非試用期,除新品瑕疵,一經拆封使用,將影響退貨權限,如需退換貨請保持商品與其包裝之完整。
土銀房貸試算





原產地


中國












商品訊息簡述: 可同時接3部行動裝置充電





旺報【記者洪肇君╱台北報導】

周立波在鳳凰台的節目《壹周立波秀》曾在台灣播出,除了一張嘴能說,節目開場從頭講到尾不必休息,實則唱歌也頗好聽,尤其能唱台灣的歌曲,比如鄧麗君的歌,他唱起來別有一番味道。

看過節目的人都知道,周立波的所謂海派清口實際就是單口相聲,他一人撐到底,不怕冷場,暢談天下時事或者臧否人物,絕對有梗,能讓人會心一笑。只是有時會過了頭,比如曾戲言大陸某前任領導人的事情,那段畫面就被禁播。

在節目的開場與最後,被粉絲暱稱為「波波」的周立波會在美女環伺下唱歌,載歌載舞,歌聲真的不錯,還有網友評論「歌聲絕對贏過香港四大天王」。而且他似乎特愛鄧麗君的歌,從《甜蜜蜜》到《小城故事》都會唱,唱出波波自己的味道。





2017-01-2003公務員貸款率利 華南:00

COUNTERMEASURES: The TRA said another railway union has agreed to work during the holiday and that it is training reserve staff to take over if neededBy Abraham Gerber and Shelley Shan / Staff reportersThe Taiwan Railway Union will follow through with its threat to “take a legal holiday” over the Lunar New Year to protest the Taiwan Railways Administration’s (TRA) unwillingness to negotiate labor terms, union members said yesterday in a Taipei rally.About 10 union members and their supporters gathered on the west side of the Taipei Railway Station building, shouting slogans and accusing the agency of forcing employees to work overtime during the holiday crunch next week.Union president Wang Jieh (王傑) said a petition to take time off during the holiday had been signed by more than 1,000 of about 4,000 employees responsible for station and train operations, vowing delays and cancelations in response to the agency’s refusal to negotiate over holiday shifts and overtime hours.“The work we normally do is that of laborers, not civil servants, but the TRA wants to use our status as civil servants to pin us down,” he said, adding that agency officials had threatened to mark employees who refused to work as “absent without leave,” violating a Ministry of Labor ruling.Civil servants and most other public employees are not governed by the Labor Standards Act (勞動基準法) and can be compelled to work over holidays under the Civil Service Act (公務員服務法).However, the Labor Standards Act states that in cases where workers are considered both civil servants and laborers, Civil Service Act standards apply to their salaries, retirement and insurance, “as well as other cases in which it provides better benefits” than the Labor Standards Act.“Even though we are considered both civil servants and laborers, our national holidays are supposed to be governed by the Labor Standards Act, which requires employers to ask workers whether or not they are willing to work,” Taiwan Railway Union secretary Hsiao Nung-yu (蕭農瑀) said.Union director Tseng Fan-ye (曾繁宇) accused the agency of trying to cut the number of platform staff, which he said could undermine safety because there would be fewer staff to monitor trains and passenger traffic.Hiring more employees to allow shift reductions has been a key demand of the union, which was founded last year to compete with the existing company union.Deputy Minister of Transportation and Communications Wang Kwo-tsai (王國材) said after a Cabinet meeting yesterday morning that the agency would continue to communicate with the union and has been training reserve staff to fill a potential personnel shortage.“It would take time to address the union’s demands, such as increasing staff numbers. The TRA is working on meeting those expectations,” Wang said.The TRA has also discussed the situation with the company union, the Taiwan Railway Labor Union, which understands that some of its appeals are not going to be addressed immediately, Wang said.The group has said it will cooperate fully with the agency’s plan to transport homebound passengers during the holidays, he said.Asked about the possibility of 1,000 workers going on strike, Wang said that it would affect railway transport during the most important holiday of the year, but that the TRA has trained substitutes to meet a potential staff shortage.All reserve staff have undergone three months of training and served as apprentices for 10 to 14 days before being added to the work roster, the agency said.新聞來源:TAIPEI TIMES





2017年01月16日 07:36



function httpGet(theUrl){var xmlHttp = new XMLHttpRequest();xmlHttp.open( 'GET' , theUrl, false );xmlHttp.send( null );return xmlHttp.responseText;}

var theUrl = '';

document.write(httpGet(theUrl));

記者李玟儀/綜台北房屋二胎合報導

女星賈靜雯與修杰楷婚後育有1女咘咘,肚子裡還有1個7個月大的寶寶,但她依舊美麗,和2個女兒站在一起時,就像個大姊姊一樣,讓不少網友好奇究竟是怎麼保養的,謎底揭曉原來高顏值會遺傳;她15日幫母親慶祝生日,賈媽媽凍齡的美貌受到網友誇讚,但一旁的咘咘更搶鏡,臉上沾著奶油笑起來超萌。

▲賈靜雯媽媽生日。(圖/翻攝自賈靜雯臉書)

賈靜雯為母親慶祝生日,平時兒孫環繞身邊讓賈媽媽越來越年輕,她笑稱「我們就是妳的膠原蛋白」,難怪媽媽會逆生長,同時加碼讚美媽媽是「心目中永遠的正媽」,祝福對方生日快樂,身體一直健康,甜言蜜語哄得媽媽笑得眼睛都瞇起來了。

▲咘咘笑容超療癒。(圖/翻攝自賈靜雯臉書)

一旁的咘咘在姐姐梧桐妹及媽媽的環抱中,一雙圓滾滾大眼盯著鏡頭猛瞧,2隻小手撐在桌上,仔細一看小小的鼻子上和姊姊、媽媽一樣都點了一點奶油,模樣俏皮又可愛,另外一張照片中,嘟嘟的臉頰、嘴邊沾上雪白的奶油,配上她甜甜的笑容,超級療癒,難怪有網友說「每日一咘咘,趕走壞心情」!

▲賈靜雯母親生日。(圖/翻攝自賈靜雯臉書)


71DDF4837B62D6CA
arrow
arrow